„A vers annak ellenére állja az időt, hogy sok minden kicsúszott mögüle. A fiatalabbak tudatából hiányzik hozzá az Evangélium ismerete. S idegzetéből a negyvenes–ötvenes évek komor történelmi valósága: a lágerek képe s a lágerek népének szenvedése – ami a mai ötvenévesek nemzedéke és az idősebbek számára oly magától értetődővé teszi az Apokrif minden ízületét. Egyáltalán: tudja-e mindenki, hogy mit is jelent ez a szó »apokrif«? Ez a görög szó mindenfajta végítélet, utolsó ítélet leírását jelenti; történetileg pedig – a tridenti zsinat óta – mindazokra az iratokra vonatkozik, amelyek a kanonizált bibliaszövegek mellett héber, arab, görög, latin nyelven keletkeztek, s ahogy Luther vagy Károli Gáspár mondta: »A szentírással nem egyenértékű, de hasznos és olvasásra méltó« íratok. S jelent végül »titkos« vagy »rejtett írást« is. Nos, nyilvánvaló, hogy Pilinszky Apokrifje is valamifajta végítéletet, »apokalipszist« mond el, ami pedig mindig a jövőről szóló kinyilatkoztatás. De ez az eljövendő végítélet mindig a megélt múlt és jelen szükségszerű következménye. A Pilinszky-vers apokalipszis-leírásának tehát a Biblia mellett van egy történeti fészke is: a történelmi közelmúlt és a személyesen megélt idő, az ember 20. századi bűnbe esése. Vagy a vallás nyelvén kifejezve: az Istenhez – de nyugodtan kiegészíthetjük: az emberhez Isten szándékai szerint – méltó létezés eszményéhez képest halálos bűnökkel fertőzött történelem és emberi egzisztencia.” (Domokos Mátyás; Jelenkor, 1981. április)