Bibliográfiánk teljességre törekvően regisztrálja Kertész Imre 1975 és 2018 között nyomtatásban megjelent műveit, az eközben született magyar nyelvű szakirodalmat, és kiegészül a szépirodalmi munkák színpadi és filmadaptációinak adataival. E csoportosításnak megfelelően az összeállításunk két fő részből áll, amelyek mindegyike további alfejezetekre tagolódik. A tételek valamennyi esetben kronologikusan követik egymást.

Az első fő részben szerepelnek az író kötetben, periodikumokban és antológiákban megjelent műveinek, műfordításainak, valamint a vele készült interjúknak és nyilatkozatoknak az adatai, s ebben a részben kaptak helyet műveinek hangoskönyvként vagy digitalizált formában megjelent kiadványai.

második fő rész a Kertész Imréről szóló szakirodalmat tartalmazza: ezen belül külön alfejezetben találhatók az önálló kötetben megjelent munkák és külön alfejezetben a periodikumokban és vegyes tartalmú tanulmánykötetekben megjelent írások; végezetül pedig a szépirodalmi művek alapján készült magyar nyelvű színpadi és filmadaptációk.

Az első rész köteteket bemutató fejezetében az adott mű leírása és tartalmi ismertetése, majd a korabali kritikai fogadtatása következik, a recenziók publikációs időrendjében. Ha egy-egy kötet többször is megjelent, általában az első megjelenésnél találhatók a későbbi kiadások ismertetései is – a Sorstalanság kritikai visszhangja azonban különválasztva szerepel, hogy ezáltal is jobban követhető legyen a regény recepciótörténete. A könnyebb áttekinthetőség kedvéért az ismertetések címei ezeken a helyeken nincsenek feltüntetve, mivel később a szakirodalom periodikus alfejezetében azzal együtt olvashatók.

Az író periodikumokban és antológiákban megjelent műveit tartalmazó fejezetben az utánközlések is megtalálhatók, amelyekre minden esetben utalás is történik, csakúgy, mint a cím- és szövegváltozatokra. Ha egy-egy írás címéből nem derül ki annak témája, az annotációban erről is tájékozódhat a felhasználó; ugyanígy az előadások elhangzásának helyéről és idejéről, s arról is, ha valamely műnek, esetleg interjúnak volt kritikai visszhangja. 

A műfordítások szintén időrendben, éves tagolásban követik egymást, ám ha valamely kötet többször is megjelent, ugyanazon tételen belül szerepel. Ha egyes drámafordításokból színházi előadás is született, annak adatai az annotációban kaptak helyet. Két drámafordítás (Arthur Schnitzler: A Bernhardi-ügy, Elias Canetti: Esküvő) nem jelent meg ugyan nyomtatásban, viszont volt színpadi premierjük. Mivel gépiratuk közgyűjteményben hozzáférhető, ezek is besorolást kaptak e fejezetben.

A második, szakirodalmat bemutató fő részben szintén külön kerültek az önálló, monografikus igényű művek és tanulmánykötetetek, valamint azok ismertetései. Az ezt követő alfejezet a periodikumokban és gyűjteményes kiadványokban megjelent írásokat veszi sorra. A havi lapok egységesen az adott hónap elejére, a negyedévenként megjelenők az évnegyed elejére, a kéthavi lapok az első hónap elején szerepelnek. Az azonos időpontban megjelenő lapok között a címük betűrendje adja a sorrendet. A vegyes tartalmú tanulmánykötetetek, antológiák mindig az adott év végére kerültek, a szerzők nevének alfabetikus rendjében.

A tételleírásokat ezúttal is műfajmegjelölés és gyakran annotáció követi: tartalmi megjegyzés, pontosítás, illetve datálás, amennyiben az adott írás keletkezése nem egyezik a publikálás évével, végül pedig utalók is lehetnek, amelyek az egyes írások azonosságát vagy összetartozását jelzik. A L.és a L. még utaló jelzi, ha az adott tétellel kapcsolatban további információk találhatók még a bibliográfiában; az Ua.rövidítés pedig az adott szöveg további megjelenéseit rögzíti.

A művek adaptációival, s különösen a Sorstalanságmegfilmesítésével kapcsolatos szakirodalom csak szórványosan kapott helyet összeállításunkban – leginkább azok a cikkek kerültek felvételre, amelyek szorosabban kötődnek az adott műhöz, illetve ha az író személyesen is részt vett például a regényéből készült film forgatásán, s az aktuális sajtótájékoztatókon.

A bibliográfiát az elemzett kötetek részletes jegyzéke zárja, ezek ugyanis a tételleírásoknál csak rövidített formában (szerző, cím, megjelenés éve) olvashatók. – Munkánk anyaga (autopszián alapulva) tartalmazza a korábbi részleges bibliográfiai gyűjtéseket, válogatásokat, valamint A magyar irodalom és irodalomtudomány bibliográfiája 1971–75(Szerk.: Pajkossy György) és A magyar irodalom és irodalomtudomány bibliográfiája 1976-tól 1990-ig kiadott gyűjteményeinek vonatkozó anyagát, valamint az Országos Színháztörténeti Múzeum és Intézet Könyvtárában fellelhető cikkeket és újságkivágatokat; az itt közreadott gyűjtemény jelentős hányada azonban így is egyéni kutatómunka eredménye, amelyhez Kertész Imre és Kertész Magda nagy segítséget nyújtott. Az interneten hozzáférhető írások közül csak azok kerültek regisztrálásra, amelyek nyomtatásban is megjelentek.

A jelen bibliográfia korábbi, nyomtatott változata először az író 80. születésnapjára jelent meg 2009-ben, a Petőfi Irodalmi Múzeum kiadásában – az akkori közel 1300 tétel ezúttal több mint 500 újabb tétellel bővül. A mostani, honlapunkon tanulmányozható változat anyaggyűjtése 2018. októberével zárul, ám a jövőben rendszeresen közzétesszük az újonnan regisztrált írások adatait is. Gyűjtőmunkánk tehát nem tekinthető ezúttal sem befejezettnek. Épp ezért minden észrevételt, kiegészítést és pontosítást szívesen várunk a Kertész Imre Intézet levelezési címére: info@kerteszintezet.hu.


3. Műfordítások

1980

169. Tankred Dorst: 
Dorothea Merz. (Regény.) (Utószó: Vályi-Nagy Ágnes.) Bp. 1980. Európa, 263 l.

1981

170. W. E. Richartz: 
Irodaregény. [Regény] Bp. 1981. Európa, 267 l.

1982

171. Tankred Dorst: 
Klara anyja. [Kisregény] Bp. 1982. Ki volt Edgar Allan?, 507–587. l.
172. Volker W. Degener: 
Ördögök hangszalagon. (Regény.) Bp. 1982. Európa, 215 l. /Modern könyvtár 453./

1983

173. Tankred Dorst: 
Merlin avagy A puszta ország. (Dráma.) Bp. 1983. Európa, 295 l. /Modern könyvtár 465./
— Bemutatók: Vígszínház, 1984. dec. 6. (Rendező: Valló Péter.); Új Színház, 1995. dec. 16. (Rendező: Hargitai Iván.)
174. Per Christian Jersild: 
A Gyermekek Szigete.. (Regény.) Bp. 1983. Európa, 331 l.
— 2. kiadás: Bp. 1986. Árkádia, 331 l.

1985

175. Peter Härtling: 
Visszatérés Casablancába. (Regény.) Bp. 1985. Európa, 332 l.
176. Helmut Rathert: 
Nagypapa repül. Kézikönyv örökifjú öregfiúknak.. Bp. 1985. Európa, 187. l. /Vidám könyvek/

1986

177. Tankred Dorst: 
A stettini utazás. (Regény.) Bp. 1986. Európa, 93 l. /Modern könyvtár 544./
178. Friedrich Nietzsche: 
A tragédia születése, avagy Görögség és pesszimizmus. Bp.1986.
Európa, 225 l. /Mérleg/ ― Jegyzetek [és életrajz]: Kertész Imre.
A tragédia születése, avagy Görögség és pesszimizmus. Bukarest–Kolozsvár1994.
Kriterion–Polis, 228 l. /Téka/
A tragédia születése, avagy Görögség és pesszimizmus. Bp.2003.
Magvető, 253 l.
— Jegyzetek: Kertész Imre.

1987

179. Sigmund Freud: 
Michelangelo Mózese. [Tan.] Bp. 1987. S. F.: Mózes – Michelangelo Mózese. (Két tanulmány.), 211–252. l. /Mérleg/
180. Wolfdietrich Schnurre: 
Négyszer születtem. [Kisprózák] (Vál.: Borbás Mária.) Bp. 1987. Európa, 250 l. /Vidám könyvek/

1988

181. Elias Canetti: 
Esküvő. (Dráma.) 1988. febr 19. Bemutató: Katona József Színház,
— (Rendező: Vladimir Strnisko.) ― Gépirata: Színháztudományi Intézet Könyvtára
182.
Menekülés a homályba. Osztrák elbeszélők a XX. század első felében. Bp.1988.
- Hugo von Hofmannsthal: Az árnyék nélküli asszony 15–103 l.
- Arthur Schnitzler: Menekülés a homályba 208–295 l.
- Fritz Herzmanovsky-Orlando: A családi kép 483–489 l.
- Heimito von Doderer: A meggyötört pénzeszacskók 510–524 l.
- Heimito von Doderer: Két hazugság vagy Antik tragédia falun 525–536 l.

1989

183. Friedrich Dürrenmatt: 
A csendestárs.. (Dráma.) 1989. márc. Nagyvilág, 3. sz. 376–417.
— Bemutató: Katona József Színház, 1996. okt. 19. (Rendező: Lukáts Andor.)
184. Joseph Roth: 
Jób. Egy egyszerű ember regénye. [Regény] Bp. 1989. Európa, 219 l.
— Részlet: Múlt és Jövő, 1988. 167–172.

1990

185. Barbara Frischmuth: 
Kapcsolatok – Családi nyaralás. [Kisregények] Bp. 1990. Európa, 202 l. /Modern könyvtár 605./

1991

186. Arthur Schnitzler: 
A Bernhardi-ügy. 1991. febr 8.
Vígszínház,
— (Rendező: Babarczy László.) ― Gépirata: Színháztudományi Intézet Könyvtára.

2015

A Bernhardi-ügy. 2015. márc 27.
Örkény Színház,
— (Rendező: Ascher Tamás.) ― Gépirata: Színháztudományi Intézet Könyvtára.

1993

187. Elias Canetti: 
A szemjáték. [Önéletrajz] Bp. 1993. Európa, 404 l. /Emlékezések/
— K. I. a kötet 9–169. oldalát fordította, a további részeket Halasi Zoltán.

1995

188. Ludwig Wittgenstein: 
Észrevételek. [Filozófiai jegyzetek] Bp. 1995. Atlantisz, 126 l. /Kísértések/
— Részletek: 2000, 1992. jún., 6. sz. 52–56.